ראשית, אני מבקש סליחה מכל דוברי ו/או קוראי הספרדית, יש אותיות שפשוט אין לי במקלדת...
לפי שעה, מרבית המעגל החברתי שלי כאן, מורכב מסטודנטים זרים אחרים באוניברסיטה. בצורה די מפתיעה, דוקא איתם מרבית השיחות מתנהלות בספרדית למרות שלשני הצדדים יותר נוח לדבר באנגלית. נראה שהזרים (ואני ביניהם) חוששים להיראות בתור "הראשון" שעבר לדבר אנגלית אז נאבקים להישאר בשפה המקומית למרות שלרוב זה מוריד את רמת השיחה למשהו כמו:
"קר היום"-
"כן די קר"-
"אצלך במדינה גם קר כל כך"-
"כן, ואצלך?"-
.מכאן השיחה לרוב רק מתדרדרת
המחסור החמור באוצר מילים יוצר לא פעם גם סיטואציות מביכות. כך לדוגמא אחרי שעוד שיעור בוטל לנו ישבתי
עם ניקולא האיטלקי ומרטין השוייצרי ורק אחרי שיחה ארוכה למדי (אותה שיחה על מזג האויר למעשה...) הסתבר שלמרטיו בכלל קוראים מורטן והוא לא שוויצרי אלא בכלל שבדי.מפתיע לגלות שבספרדית
זה suecia
שבדיה ו"אסטוקלמו" זאת שטוקהולם ולא עיירה שכוחת אל בשוויץ...).
אחרי שנפל לי האסימון התחלתי להריץ אחורה את כל השיחות איתו והמון דברים מוזרים פתאום הסתדרו.
מה שהכי חשוב זה שלא עשיתי פדיחות וכנראה שלא נחשפה העובדה שאני טמבל.